看英國人如何對抗武漢肺炎

[內文摘錄]
「PTT之父」、台灣人工智能實驗室(Taiwan AI Labs)創辦人杜奕瑾,14日在臉書發文稱,強森「要表達的是『可以預期的是大部分的人會感染,所以要延緩(delay)病毒的擴散速度』,不是『讓病毒感染大部分的人』。怎麼翻譯成中文新聞就亂來了。」

「而演講中提到herd immunity(即群體免疫)指的是這個病毒並不會如同上次SARS因為防堵就結束,03年SARS傳播有清楚發燒症狀,這次可能大多數的人都免疫(的時候)才會結束。這也是很多專家的理解。疫苗開發也是讓大多數人得到免疫方法。不代表說現在就要鼓勵病毒傳染。」杜奕瑾補充說。


留言

這個網誌中的熱門文章

書到用時方恨少...高中試題

中英對照讀新聞

英文履歷撰寫及英語面試技巧

Nobody 英文歌詞

Bad Day 英文歌詞翻譯

百家爭鳴的中文輸入法

Chinese 為甚麼要用ese?

網路用語 英文縮寫篇

郭語錄-逆境篇